Рассказываем о присяжном переводе

Присяжный перевод является важной составляющей современного юридического и административного процесса. Этот вид перевода обеспечивает точность и легальность имеющих официальное значение документов. В этой статье рассмотрим, для чего нужен присяжный перевод, как он происходит, а также почему следует обращаться в бюро переводов Ukrainian Touch.

Зачем нужен присяжный перевод?

Присяжный перевод необходим во многих ситуациях, где важна точность и легальность документов. Когда украинцы выезжают за пределы Украины, учреждения таких стран, как Чехия, Польша, Германия требуют предоставить переводы личных документов именно присяжными переводчиками, которые занесены в реестр переводчиков их страны. В этом реестре можно проверить ФИО переводчика и что этот переводчик имеет разрешение на такие переводы.

Среди основных сфер, где используется присяжный перевод, можно выделить следующие:

  1. При рассмотрении судебных дел. Судебные решения, соглашения, свидетельства и другие документы, требующие официального подтверждения.

  2. Для заключения международных соглашений и рассмотрения документов, используемых в международных правовых системах.

  3. Сфера образования, а именно аттестаты и свидетельства о полном образовании, сертификаты, дипломы и приложения для обучения или трудоустройство  за границей.

Присяжный перевод предоставляет официальное признание документам, что делает их действительными в разных юрисдикциях. Присяжный переводчик имеет право переводить и самостоятельно удостоверять свои переводы, то есть присяжные переводы уже не нуждаются в нотариальном удостоверении.

Как проходит присяжный перевод?

Процесс присяжного перевода включает в себя несколько этапов:

  1. Подготовка документов: клиент предоставляет оригиналы или копии документов для перевода.

  2. Перевод: квалифицированный присяжный переводчик выполняет перевод с одного языка на другой, соблюдая все нормы и стандарты.

  3. Заверение: перевод удостоверяется печатью и подписью присяжного переводчика, что подтверждает его подлинность.

  4. Доставка: готовые документы могут быть отправлены клиенту или изъяты лично.

Важно отметить, что присяжные переводчики проходят сертификацию и имеют право выполнять такие услуги в соответствии с законодательством.

Почему стоит обращаться в бюро Ukrainian Touch?

Выбирая бюро для получения присяжного перевода, важно обратить внимание на опыт и репутацию компании. Бюро переводов Ukrainian Touch предлагает ряд преимуществ:

  • Профессионализм: все переводчики имеют соответствующую квалификацию и опыт в своей сфере, внесенные в реестр переводчиков.

  • Скорость выполнения: мы гарантируем оперативное исполнение заказов без потери качества.

  • Конфиденциальность: соблюдение стандартов конфиденциальности является нашим приоритетом.

  • Вы можете заказать переводы в Украине.

  • Официальность: точные присяжные переводы, которые будут приняты обязательно за границей.

  • Доставка: отправка переводов по Украине и за ее пределами.

Выбирая Ukrainian Touch, Вы получаете не только качественный перевод, но и уверенность в том, что ваши документы будут признаны в любом учреждении за рубежом.

Присяжный перевод — важный элемент во многих сферах жизни, где требуется точность и легальность документов. Обращаясь к профессионалам из бюро переводов Ukrainian Touch, Вы обеспечиваете себе качественный сервис и уверенность в результатах. Необходимо помнить о важности выбора проверенного партнера для получения таких услуг.

В нашем бюро переводов есть присяжные переводчики с украинского на польский язык, работающие в Киеве, Львове и присяжные переводчики с украинского и русского языков на польский язык, которые работают в Жешуве по украинским ценам.

Мы также предлагаем выполнить присяжный перевод:

  • на испанский язык в Киеве и Испании,

  • на чешский язык в Киеве и Чехии,

  • на словацкий язык в Киеве,

  • на английский, нидерландский, немецкий языки за рубежом.

Возможна отправка готовых присяжных переводов курьерскими службами в любую точку Украины или мира.