Присяжный перевод

Присяжный перевод (или сертифицированный перевод) – это официальный перевод документа, выполненный квалифицированным переводчиком, имеющим официальный статус и право предоставлять такие услуги. Такой перевод нередко сопровождается специальным сертификатом или печатью, что подтверждает его верность.

Присяжный перевод часто требуется по судебным и официальным делам, таким как судебные решения, соглашения, свидетельства, лицензии и другие документы, имеющие официальное значение.

Переводчик, имеющий статус присяжного переводчика, прошел соответствующую сертификацию и получил разрешение компетентных органов. Они должны соблюдать высокие стандарты точности и надежности в своей работе.

Стоимость заверенного присяжного
перевода

Стоимость:

750 грн

1 переводческая страница или стандартный документ

Срок выполнения:

3 рабочих дня.

Мы выполняем присяжный перевод на следующие языки:
  • присяжный (судебный) перевод на польский язык
  • присяжный перевод на словацкий язык
  • присяжный перевод на немецкий язык
  • присяжный (аккредитованный) перевод на итальянский язык при Посольстве Италии в Украине
  • присяжный перевод на чешский язык
Звоните или отправляйте документы, чтобы узнать точную стоимость
присяжного перевода

Есть присяжные переводчики, работающие в Польше, Чехии, Германии,
поэтому есть возможность забирать готовые документы на офисах этих стран
по договоренности или делать курьерские доставки в пределах
необходимой страны, а не из Украины.

Присяжный перевод на польский язык

Наш присяжный переводчик польского языка входит в список присяжных переводчиков Министерства юстиции Республики Польша. Согласно законодательству Польши осуществляет заверенные присяжные переводы на польский язык СРОЧНО, КАЧЕСТВЕННО, НЕ ДОРОГО для всех граждан Украины. Наши присяжные переводы не требуют дополнительного заверения нотариусом и принимаются во всех государственных и учебных заведениях, других учреждениях на территории Польши.

Наш переводчик аккредитован, выполняет свои обязанности в соответствии с Законом о профессии присяжного переводчика от 25 ноября 2004 г., его деятельность постоянно проверяется и контролируется Министерством юстиции и министерством иностранных дел Польши.

Наш присяжный переводчик имеет необходимое образование и аккредитацию, поэтому вы можете быть уверены, что наши переводы будут действительны в любых учреждениях Польши.

Образец присяжного перевода на польский язык:


Важно:

документы должны быть составлены или на украинском, или на русском языке, если в документе два языка, тогда будет двойное заверение перевода на польский язык присяжным переводчиком русского языка и присяжным переводчиком украинского языка.

Оригиналы готовых заверенных переводов отправляем по Украине и за границу. Принимаем оригиналы докуиентов Новой почтой.

Для перевода нам достаточно предоставить скан копии документов, мы переведем, удостоверим и отправим вам в электронном виде, а оригиналы – Новой почтой или перевозчиками за границу

Перед тем как заказать присяжный перевод, необходимо узнать, нужно ли апостилировать документ.

Вы также можете заказать Письменный перевод, Нотариальный перевод,  Проставление апостиля.

Заказать перевод

Оставьте контактную информацию и наш специалист свяжется с вами как можно скорее.

    Присяжный перевод от настоящих профессионалов

    Он представляет собой официальный перевод документа, выполняемого квалифицированным специалистом. Он должен обладать соответствующим правом предоставлять такую ​​услугу. Также присяжный перевод может называться сертифицированным. Очень важно заказать его в проверенном месте, где работают исключительно настоящие профессионалы.

    Особенности современного сертифицированного перевода

    Присяжные переводчики — это высококвалифицированные специалисты, имеющие не только отличное владение на двух и более языках, но и глубокое понимание их лексики, грамматики и культурного контекста. Они проходят специальное обучение и сертификационные испытания по обеспечению высокого уровня профессиональной экспертизы.

    Они также соблюдают строгие нормы и этические стандарты. Они обязаны сохранять конфиденциальность переводимой информации и соблюдать высокий уровень объективности и профессионализма.

    Во многих случаях присяжные переводчики специализируются в конкретных отраслях, среди которых можно отметить несколько наиболее распространенных:

    • Верно.
    • Лекарство.
    • Наука.

    Это позволяет использовать соответствующие термины и терминологию, обеспечивая точность и понятность текста. Все это соответственно влияет на конечный результат. Важно заказать присяжный перевод Киев в бюро переводов, которое неоднократно демонстрировало свой высокий уровень в различных ситуациях и точно понимает, как удовлетворить потребности клиента.

    Что еще отличает этот вид перевода?

    Присяжный перевод имеет официальное признание и легальную силу во многих юрисдикциях. Такие переводы часто используются в судебных процедурах, легализации документов для международных операций и других ситуациях, где необходима юридическая точность и правильное понимание текста. Такой перевод документов может потребоваться в разных ситуациях. Поэтому нужно знать, куда обратиться, чтобы получить его быстро и вместе с гарантией качества.

    В современном мире, где глобализация является нормой, присяжный перевод используется в международных связях, дипломатии и многих других областях, где точность языкового выражения имеет решающее значение. В Киеве он очень популярен, потому что международное сотрудничество развивается очень активными темпами.

    Преимущества обращения к профессионалам

    Чтобы получить такой вид перевода с множеством преимуществ, следует обратиться в качественное и современное бюро. В таком случае можно получить следующие преимущества:

    • Профессионалы тщательно соблюдают стандарты конфиденциальности и этики. Они гарантируют защиту конфиденциальной информации и соблюдение профессиональных норм всей дорогой перевода.
    • Он предоставляется достаточно быстро и вместе с официальным признанием и юридической силой.
    • Гарантируется честная цена.
    • Гармония скорости и качества.

    В надежном бюро переводов присяжный перевод выступает не только как процесс переноса языка, но и важный инструмент обеспечения верности, точности и доверия в языковых экспертизах. Если выбрать проверенное и действительно профессиональное бюро переводов, можно получить качественный конечный результат в заранее определенные сроки.