Послуга синхронного перекладу
Синхронний переклад полягає у тому, що перекладач опрацьовує текст у режимі реального часу. Тобто поки відбувається виступ оратора. Переклад промови подається відразу з мінімальними затримками. Саме тому його називають синхронним.
У такому разі фахівцям потрібно вміти дослухатися до промови, сприймати будь-які акценти та вимови ораторів, а також вміти подумки швидко перекласти текст і видавати якісний переклад уже за кілька секунд.
Що таке синхронний переклад
Синхронний переклад у жодному разі не варто плутати з усним. Це більш складна процедура, яка вимагає підвищеної концентрації. До неї залучаються фахівці, які мають спеціальну освіту та досвід. Синхроністи можуть:
- протягом тривалого часу (від двох годин і довше) концентруватися на тому, що говорить мовець;
- швидко обробляти його промову;
- відразу перекладати текст без додаткової адаптації та змін.
Здійснення перекладу відбувається без жодних пауз. Тобто фахівець відразу видає переклад промови оратора, що потребує особливих навичок: швидкого сприйняття, високої концентрації та здатності швидко передати текст будь-якого стилю/формату/складності тощо.
Послуги синхроністів актуальні на ряді подій, куди запрошують іноземних мовців або ж навпаки – українських спеціалістів, які будуть виголошувати промови для іноземних відвідувачів. Це переважно конференції, семінари, а також ділові переговори.
Як формується вартість синхронного перекладу
Часто можна почути, що синхронний переклад доволі дорогий. Це дійсно так – ціна 1 години роботи 2-х перекладачів складає від 3500-4500 грн. Остаточна вартість послуги буде залежати від того, в якому стилі буде здійснюватися промова, з якої та на яку мову потрібно буде здійснюватись переклад тощо.
Така висока вартість пояснюється складністю процесу, включно з організаційними аспектами. Адже для здійснення синхронного перекладу необхідно своєчасно доставити та встановити, а також налаштувати професійне обладнання. Окрім того, роботу мають виконувати як мінімум 2 перекладачі – один фахівець не впорається з синхронним аналізом тексту і може втратити думку мовця.
Тож, оплачуючи послугу, ви сплачуєте у тому числі за:
- організаторську роботу;
- переклад від двох і більше синхроністів;
- тимчасову оренду мікрофонів, навушників та іншого обладнання.
Як замовити синхронний переклад
Щоб замовити послугу синхронного перекладу, заповніть форму для зворотного зв’язку. Вкажіть своє ім’я, номер телефону та адресу електронної пошти. Ви також можете завчасно поставити питання або написати додаткові вимоги та побажання. Наші менеджери вже за кілька хвилин зателефонують вам для того, аби оформити замовлення та обговорити усі деталі. Не потрібно витрачати час на відвідування нашого офісу – ми можемо домовитися про дату та час прибуття фахівців бюро перекладу, тривалість роботи перекладачів та інші деталі у телефонному форматі.
Чому варто обрати бюро перекладів Ukrainian Touch
Бюро перекладу Ukrainian Touch має багаторічний досвід роботи, у тому числі у здійсненні синхронного перекладу різними мовами. У нас працюють кваліфіковані професіонали, що можуть здійснити фаховий переклад на різноманітних подіях і з будь-яких тем. Замовляючи послугу синхронного перекладу на нашому сайті, ви можете розраховувати на:
- Вигідну вартість замовлення. Так, синхронний переклад не можна назвати дешевою послугою. Ціни на нього будуть формуватися в залежності від тривалості роботи перекладачів, складності замовлення, мови перекладу тощо. Однак ми пропонуємо найбільш лояльні та вигідні умови з мінімальною вартістю 3500-4500 грн за годину. За цю суму ви можете розраховувати на допомогу двох кваліфікованих перекладачів, які будуть протягом години здійснювати переклад усного мовлення паралельно з оратором.
- Використання сучасного якісного обладнання. Для того, аби забезпечити якісний синхронний переклад, необхідно подбати про те, щоб перекладач почув усі нюанси мовлення. Ми використовуємо потужне новітнє обладнання: пульти, мікрофони, навушники, кабінки для перекладачів, конференц-системи тощо. Тобто ми беремо на себе увесь організаційний процес, а також можемо надавати спеціальне обладнання в оренду на вигідних умовах.
- Працюємо в різних куточках міста. Ви можете замовити синхронний переклад в Києві, зазначивши потрібну адресу, і наші перекладачі завчасно приїдуть для того, аби встановити обладнання. Ми гарантуємо відсутність затримок та відповідальний підхід.
Ukrainian Touch працює у місті Київ і пропонує різні види послуг з перекладання текстів, а також надає професійне та сучасне обладнання для синхронного перекладу. Наші фахівці беруться навіть за найскладніші завдання, досконало володіють різними мовами, швидко реагують на будь-які нестандартні ситуації, а також знають різні особливості вимов та акцентів для надання високоякісних послуг.